忍者ブログ

興味待ち

気のおもむくままに書いていくブログ。現在、中国語学習その他日記。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ワラワラ

まだまだ中国語で会話するには程遠い私なのですが、
ちょっと学習本の会話の音が退屈な時もあります。
CCTVのニュースや中国の時代劇は、
勉強にはなるけど日常会話ではないです。
その点トーク番組は、
発音を勉強するにはあんまりなんだろうけど
相槌とか聞き返す言い方、語気の感じなど参考になります。


例に漏れず、チャン・フォンイー好きの私はこれ。
魯豫有約‐2008年10月2日‐03 張豊毅

音が悪いのが残念すぎるけど、
字幕が出るので辛うじて何とか。

人気トーク番組らしく、大物スターもけっこう出てます。
他の人のもたまに見て、
いろんな喋り方を聞くのは楽しいです。


張豊毅さんはかっこいいだけでなく
おもしろいおじさんです☆


◎ファンが自分の目の前で他の俳優に向かって
「張豊毅さん、サインして下さい」って言ってた。
その俳優が張豊毅ってサインしちゃってたので、
いたずら心でそのファンに
「張豊毅の字はそんなにきたないの?」とか言ったら
「キレイでしょ!!」って怒られた



◎他の俳優と間違えられるとその人のサインをする
(今までにいろんな俳優のサインをしてきたらしい 笑)
「だって、その人が私を候勇だって言うから」
※候勇(ホウ・ヨン…レッドクリフで魯粛役やってた人です)

あ、後ろの背後霊みたいなのが候勇さん。(写真チョイスミス)





訳はいろいろ合ってないかもだけど、
たぶんこんな感じかな~、と。
ナイスユーモア(笑)

PR

Comment

Form

お名前
タイトル
E-MAIL
URL
コメント
パスワード

Trackback

この記事にトラックバックする

カレンダー

10 2025/11 12
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

プロフィール

HN:
きのこ
HP:
性別:
女性
職業:
着付け師
自己紹介:
2009年7月、突然中国語の学習を開始。
着付けの仕事をしながら家事をしたり勉強したりお笑いを見たり。
旦那と2人暮らしの30代。

ブログ内検索

最新コメント

[05/07 きのこ]
[05/06 本位]
[03/20 きのこ]
[03/18 本位]
[02/16 きのこ]

最新トラックバック

バーコード

TemplateDesign by KARMA7

忍者ブログ [PR]