忍者ブログ

興味待ち

気のおもむくままに書いていくブログ。現在、中国語学習その他日記。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

出会い&お土産

土曜日、ブログで交流させて頂いている方々とお会いしました。


普通に生活していたらなかなか出会えない、
張豊毅さんのファンという貴重な方々・・・
ピンポイントで好きなものが同じなだけあって
初対面の気がせず、でした。

お二人とも、何かとても可愛らしかった!
恋する乙女はかわいいのです。ハイ。
(私もたぶん、1.5割り増しくらいにはなってると思う…笑)

彼の素晴らしさ(カッコ良さ☆)を語り出したら
本当にキリがなく、時間がさっさと過ぎていきました。


そして、ブログ主さんも中国語を勉強し始めているという事で
いろいろな情報交換もできました。
もうそれはそれは、とても刺激になりました。

そして、たぶん有名な同じテキストを使っていました。
そんなちょっとした事も、仲間が出来たみたいで嬉しかったです。


そしてそして、話題の曹操フィギュア!
あふれ出る張叔叔への愛!愛!力作!


眉毛の白髪!


根付っぽいのとか刀とかベルトとか…細かい!!


フィギュアを作った方からプレゼントを頂いちゃいましたよ。
関帝廟のお守りと、ミニミニ曹操。
真可愛!!謝謝~☆

是非コレで『親指レッドクリフ』を!

        
   -------☆  ☆  ☆  ☆  ☆-------


関係ないけど、北京で買って来たホーローマグカップ。
お米配給券と地下鉄の切符。


地下鉄切符のデザインは、Tシャツも持ってます。
(友達にもらいました)
前の白酒Tシャツと同じ、このお店のです。


PLASTERED T-SHIRTS 

PR

会話レッスン

先日の中国語レッスンは、
お仕事で中国語を使うらしき感じの男性と一緒でした。


【レッスン内容】

◎お互いに自己紹介
「我姓什么什么,叫什么什么。初次见面,请多关照。」


苗字を言い合うも、まだ聞いただけではピンと来ず(笑)
お互いにありふれた姓なのに怎么写?の状態。

よく例文に出てくる
田中とか鈴木とか山本とかならわかるんだけど…。


◎電話のかけ方

電話かけた時・出た時のスキットを
[打電話的人]と[接電話的人]を交代しながら練習。


先生からの質問、答え方
「你会用汉语打电话吗?」→不会。
「你用汉语打过电话吗?」→没打过。


【気になった事】

電話ですよって言われて「すぐ行きます」って答える時、
何で我就「来」なんだろう?

雰囲気もわかるし、
先生の説明で理解もできたんだけど…。
ま、いいや。そのまま覚えよう。
中国語っぽい言い方なのかな。

この日は、
自分が外国語で会話する事に
まだ慣れていないと感じました。

でも真有意思!です。


恒例の張豊毅先生。
むむむ。の図。(ポクチン?)

ふらりと

日曜日、ふらふらと思い立って夕方から中華街へ。

私が気になっていたお店に行ってきました。

BOOKS&CAFE関帝堂書店
http://kanteido.com/

小さなお店ですが店内にカフェスペースがあり、
本を見ながらお茶できます。雑貨もあります。
(お茶しないと店内閲覧できなくなったみたい)
燕京啤酒もあります。


ここで買ったものはこれ。



免許証入れ。suica入れてます。


ご飯はここで。

梅蘭酒家
http://www.bairan.jp/pc/free03.html

高校の時の友達(中国語の先輩)が、
以前渋谷にあると教えてくれた変わり焼きそばのお店。
ココは支店なのかな。

口コミサイトでよく見かけるので頭の片隅にあったのですが、
場所も調べず、別に探してもいなかったんですが、
公園で一休みしていたら噂のお店が斜向かいに。
じゃ、入る?的なノリで、入る前にメニュー見たら
「友達が言ってたトコかも!」となりました。


オススメ通り、
変わり焼きそばはすんごい美味!

お店の名刺


食べる前に撮れ(笑)



旦那さんの買い物は白酒。
十数年前、旦那さんが北京に旅行した時に買ってきたのですが、
のどが火傷する感じ!!無理無理無理!



これはそのTシャツ。友人にもらいました。




関帝廟。

ワラワラ

まだまだ中国語で会話するには程遠い私なのですが、
ちょっと学習本の会話の音が退屈な時もあります。
CCTVのニュースや中国の時代劇は、
勉強にはなるけど日常会話ではないです。
その点トーク番組は、
発音を勉強するにはあんまりなんだろうけど
相槌とか聞き返す言い方、語気の感じなど参考になります。


例に漏れず、チャン・フォンイー好きの私はこれ。
魯豫有約‐2008年10月2日‐03 張豊毅

音が悪いのが残念すぎるけど、
字幕が出るので辛うじて何とか。

人気トーク番組らしく、大物スターもけっこう出てます。
他の人のもたまに見て、
いろんな喋り方を聞くのは楽しいです。


張豊毅さんはかっこいいだけでなく
おもしろいおじさんです☆


◎ファンが自分の目の前で他の俳優に向かって
「張豊毅さん、サインして下さい」って言ってた。
その俳優が張豊毅ってサインしちゃってたので、
いたずら心でそのファンに
「張豊毅の字はそんなにきたないの?」とか言ったら
「キレイでしょ!!」って怒られた



◎他の俳優と間違えられるとその人のサインをする
(今までにいろんな俳優のサインをしてきたらしい 笑)
「だって、その人が私を候勇だって言うから」
※候勇(ホウ・ヨン…レッドクリフで魯粛役やってた人です)

あ、後ろの背後霊みたいなのが候勇さん。(写真チョイスミス)





訳はいろいろ合ってないかもだけど、
たぶんこんな感じかな~、と。
ナイスユーモア(笑)

四声が肝心

先日は2回目のマンツーマンレッスン。
実際にはほぼ始めての会話練習です。

你学英语吗?/ 不,学汉语。
去北京吗?/ 对!


今天星期几?/ 今天星期二。
你去那儿?/ 我去天安门,你去不去?


とか、そういう感じです。

レッスンの途中で気付いたのですが、
ピンイン表の残りのやってない音を習おうと思ってたんだった。
一応、前回ココまでやりましたって伝えたんですが、
「アナタもうたぶん大丈夫。発音は本当にキレイ!」だって。
褒められるのは嬉しいけど、
甘やかされてるみたいで何かなぁ…。
次はちゃんとやってもらおう。


会話を練習していて気付いたのは、
単語なら迷わずに言える四声のパターンが
文章になるとちょっとおかしくなっちゃうという事。
特に2声→3声。
一つ一つはちゃんと言えるのに、続けていうと変な感じに。
「去銀行取銭」の取銭がうまく言えません。
取は3声、銭は2声。


またまたどなたかのブログにあった勉強法ですが、
最近は表を作って、
四声の組み合わせのパターンで覚えています。
(試験対策なのか、そういう問題が出てました)

私が現時点で完璧な3声→2声はなぜか「可能」なので
その感じで「取銭」を発音したら、ちゃんと言えました。

その表は雑だけどこんな感じ↓



良く使う言い方(好吃とか这么とか)
変調がある言い方(不是とか一下とか)
気になる単語・覚えにくい・間違えやすい単語などを
随時書き込んで、いつでも見えるところに置いてあります。
メモなので、紙も適当、キレイさは求めず(笑)

でも見にくくなったので、
もうちょっと大きい紙に書いて、
単語の数も増やしていこうと思います。
あと、簡体字をもうちょっとしっかり書こう。
(レッスンでいろんな微妙な違いを発見したので)

カレンダー

01 2026/02 03
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28

プロフィール

HN:
きのこ
HP:
性別:
女性
職業:
着付け師
自己紹介:
2009年7月、突然中国語の学習を開始。
着付けの仕事をしながら家事をしたり勉強したりお笑いを見たり。
旦那と2人暮らしの30代。

ブログ内検索

最新コメント

[05/07 きのこ]
[05/06 本位]
[03/20 きのこ]
[03/18 本位]
[02/16 きのこ]

最新トラックバック

バーコード

TemplateDesign by KARMA7

忍者ブログ [PR]