忍者ブログ

興味待ち

気のおもむくままに書いていくブログ。現在、中国語学習その他日記。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ドリル!

学校には先生がいるので、
主に発音や会話の勉強をしたいです。

自分で強化できる事は単語・文法・リスニング。
特に文法の勉強を効果的にやるには・・・と思っていろいろ見ていたら、
良さそうな教材を見つけました。

本間 史 (著)
中国語の文法 基本例文暗唱ドリル



例文を暗記暗唱できるようにするテキストなのですが、
1項目につきstep10まであります。
そして、昨日からこのドリルを始めました。


step1:前回の復習
step2:この課の目的を理解

step3:日文中訳
※まずstep9の日本語だけを見て自力で作文。
ヒントを見ても辞書を使っても良い。自力を確認、例文と比較。ノートに書く。
step4:課題例文の構造を理解
step5:例文の音読
※CDを聞いて10回音読。次にチェックシートで日本語とピンインを隠して10回音読。
step6:並べ替え音読5回・日本語を隠して音読5回
※文の構造を理解しているかの確認。step6~step10は書かずに口頭で。
step7:穴埋め音読1:文字を補い5回音読
step8:穴埋め音読2:ピンインを補い5回音読
※読むスピードをだんだん早くする。
ピンインをきちんと書ける事が正しい発音につながる。
step9:口頭日文中訳
日本語を見て5回づつ暗唱。読むスピードを速めて5回暗唱。
step10:暗唱練習:日本語のCDの後に続いて暗唱
※何も見ないで行う。なるべくCDを止めず、ポーズの間に言えるように。
10例文すべてつかえずに3回暗唱できたら終了。


【効果的なやり方】
◎次の課の練習は翌日以降に。
覚えた例文を忘れないよう、時間を置いてから復習するため(step1)
◎一つの課を何日かけてもいいが、
step10をクリアできるまで次の課に進まない事


とにかく例文を暗記するため、ひたすら音読させられます。
step6~step10は、少しでも出来ていない所があったら
前のステップに戻ってやり直し。
段階を踏んでいるので「できるまでやる」のゴールが明確です。

今までもそうしていたのですが、何が違うのか?
覚えたけど、記憶として定着していなかったんだと思います。
このテキストを何回もやれば、少しは身につきそう。


言われた通り、さっそく今日復習してみました。
全部暗唱できました!覚えていました!

桌子上有一台电脑。
迪斯尼乐园里有很多游客。
这附近没有超级市场。
我弟弟有一辆摩托车。
你的眼镜在这儿呢。
黎经理在办公室。
昨天我去找她,她没在。
工厂后面是一条小河。
饭店东边不是电影院。


勉強法がとっ散らかっている感がずっとあったので、
しばらくコレで頑張ってみようと思います。

PR

実感

≪中文学習≫

先週はいつものレッスンの他、
会話練習の集いに行ってきました。


【先日のレッスン】
先日ご一緒だった男性と、香港の男の子(!)
香港の彼は、来日半年で日本語を勉強中。
普通話も練習するそうです。ほぅ…


『飞机快要起飞了』もうすぐ…だ

要…了
快要…了
就要…了


就要…了→時間フレーズがあったらこれを使うって言ってたけど、
どこかの例文で「已经快一点了,咱们去吃饭吧」ってのあったなぁ。
これは違うケースなのかしら?次聞いてみよう。


『飞机大概三点半能到』
「大概」は時間詞の前、「左右」は時間詞の後に置く。


『我们先去喝点儿水,一会儿再来这儿吧』

「先…,然后…」…してから…する
動+一点儿+名→ベーシックな形。

ex:我会说一点儿汉语
「有点儿」はマイナスの事柄を言う時に。忙,累,发烧とか。


香港から来た彼は
「発音難しい!あなたの方がよっぽど上手いよ」って嘆いてました(笑)
本当に広東語とは違うのね・・・と思いました。
MSNのアドレスを交換したので
お互い言語が不自由ですが(笑)彼と昨日チャットをしました。
本当に勉強になります!


もう一つの会話練習の集いは、日本人と中国人の相互学習。
簡単な話しかしてないっていうのもありますが、
まあまあ聞き取れはしましたが・・・話せない!話せない!
「再说一遍可以吗?」と
「请慢点儿说好吗?」の連続(笑)
自分にボキャブラリーが全然ないという事と、
覚えている文章が少ないという事を実感。

それが一番の収穫です。
実感をともなった事は忘れないのです。
やる気出ました。

ビバ相互学習!

友人、映画デビューするの巻

18日日曜日、中学の友達が撮影に参加した映画を
旦那さんと彼女と3人で見てきました。

東京国際映画祭 自主企画・アジアの風部門
成都 我爱你 [Chengdu, I Love You]
※予告編が見られます。

その友達は北京で
『桑巴亚北京』(SAMBASIA)というチームに入っていました。

前半の主人公がサンバをやっている役で、
そのチームが撮影に参加したのです。
彼女は「チラッと見切れてるくらいかもね~」なんて
言っておったのですが。


めちゃめちゃ映ってた!
時にはどセンターで、主人公に劣らずのどアップで
太鼓を叩いておりました!


見終わった後、
「あれは出演したって言っていいよね」という事に(笑)
彼女いわく
「不思議な衣装着せられて恥ずかしかったよ!」
「崔健は監督業とかしないほうがいいのでは?」との事です(笑)



映画の内容は、というと…
あまり深く考えずに見よう!って感じでした(笑)

このシーンは、3人とも笑ってしまった…。



全然笑うところじゃないけど。
むしろメッセージのあるシーンです。
何てイジワルな私達なのでしょう。

後半のお話の『やかん』は良かったです。

考試と茶

中国語の大先輩でもある私の高校の時のお友達、
来月中国語検定準1級を受けるのです!
準一級はかなりの難しさらしいですね…

でも!!でも!
彼女なら大丈夫!
地道に長年努力し続けられるという事は、
実はすごい事だと思います。


彼女への応援に。中華街で見つけました。

考試必勝ボールペン(サインペン?)
「ちゃんと孔子廟で願掛けしてありますよ!」との事。


そしたら!


連休で上海に行っていた彼女から(羨ましっ!!)
素ん晴らしいお土産がー!


ミルクの香りの烏龍茶!奶香って書いてあります。

実はこのお店、
先日BS朝日でやっていたドキュメント番組で見たばかり!
確か「三井住友銀聯スペシャル」という、観光誘致キャンペーン番組。

旧フランス租界エリアにあるお店で、
お店の茶葉を入れてある容器が可愛いかったので
しっかりと覚えていたのです。
そんな話していないのに、通じ合ったみたいで嬉しかったです。

ゆっくりと味わって飲もうと思います☆
ありがとう!



≪中文学習≫

【先日のレッスン】

マンツーマン。初めての男の先生。
「そろそろ自然に話す練習をして行きましょう」→そろそろ?

・前回ちょっと不安だと言ったanとangを練習。
・「一」の変調は気にし過ぎない。たくさん話したら慣れてくる。
・軽声はもっと軽く短く発音。

軽声は発音が曖昧になりがちなので、
発音の精度を上げる練習方法。
声母と韻母を区切って発音、だんだん早くする。

chuang→ch-uang
duan→d-uan
qiao→q-iao


これを家に帰ってから練習。
しっかり口の動きを覚えられます。
似ている音との区別は、この練習がとても良さそうです。
発音サイトで音を聞きながら同じ音が出ているか確認。


この日は、抑揚のある話し方のコツを少し教わりました。
重要な所はしっかりメリハリをつけるって事と、
無理に音階を保たなくてもいい(?)ということ。

同じ1声でも、明らかに高い所と低いまま1声を保つ所があったり、
4声も下がったまま下がって行く感じがわかりました。(这是とか)
2声をもっとすばやくグイッと上げるのが課題。

レッスン日記

【先日のレッスン】

グループレッスン。
お仕事に役立てるのであろう女性の方と。

・正在/在…呢
『你在干什吗呢?我在家做饭呢。』

・从~到~
『从早上八点到中午十二点我有四节课。』
『从你家到公司要多长时间?』

・每~都…
『你每天都有很多作业吗?』
『每个人都喜欢中国菜。』

・因为~所以…
『他病了,所以没来学校。』
『因为下雨,我没去。』
『因为我想去中国,所以现在在学汉语。』


本文に出てくるスキットの文法をやってから会話練習。
文章の内容を先生が質問、答える。

習った構文でいろいろ作文。
→この日の先生はガンガン出してきました(笑)
クールビューティーな老師です。

先生の授業のテンポが早いけど、まだ大丈夫。
付いて行けている感じです。

       

張芸謀監督で映画化された『活きる』の著者・余華さんの本です。


兄弟-Brothers(上)≪文革篇≫

最近、外出の時はipodで中国語をずっと聞いているので、
電車の中で読もうと思って図書館で借りてきたのに
全っ然手付かずのまま…
何とか読む時間を捻出したいです。

カレンダー

01 2026/02 03
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28

プロフィール

HN:
きのこ
HP:
性別:
女性
職業:
着付け師
自己紹介:
2009年7月、突然中国語の学習を開始。
着付けの仕事をしながら家事をしたり勉強したりお笑いを見たり。
旦那と2人暮らしの30代。

ブログ内検索

最新コメント

[05/07 きのこ]
[05/06 本位]
[03/20 きのこ]
[03/18 本位]
[02/16 きのこ]

最新トラックバック

バーコード

TemplateDesign by KARMA7

忍者ブログ [PR]