忍者ブログ

興味待ち

気のおもむくままに書いていくブログ。現在、中国語学習その他日記。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

勉強メモ諸々

ドリル第17課【処置文】

噂に聞いていた“把構文”。
「~を・・・して(結果どうにかなる)」という時の言い方。
目的語の状態や位置など、何か変化する時に使うっぽい
(理解合ってますか)


他把摩托车修好了。
爷爷把墙上的画儿拿下来了。
小孩子把那本书弄脏了。
请把灯关上。
请您把这件事告诉您夫人。
你得把他的电话号码记在本子上。
那个导演还没把他的新片子拍好。
他想把这部小说改编成电影剧本。
这道题可把我难住了。
还不到半个月,他已经把工资全部花光了。


学習を始めて3週間目くらいの時、
放送大学でやってた“能不能把你的电话号码告诉我?”を
無理やり頭にねじ込んだのですが、
ここへ来てやっとまともに正体を知るという・・・



そういえば、今年も放送大学の中国語講座が始まりました。
第一回目で自己紹介をしあう場面があったのですが、

“我姓张,弓长张的张”
“我也姓章,立早章的章”

と。なるほど。こうやって言うのかー!

中国では自分の姓を説明するのに
決まった言い回しがあると聞いた事があります。
同じ音で、こういうふうに字で説明できない時は
中国人なら誰でも知っている昔の人とか、物語の主人公とかで説明するとか・・・

日本でも名前に“かわ”という字があったら
「三本川です」「さんずいの河です」とか言いいますし、
そりゃ中国でもありますよね~。





[学習メモ]

◎インプット以上のアウトプットはない
→単語は知らなかったらわからない。バランス良くやる。
いろんな文章を見てみる。

◎気になる発音:ü・ong・an、j.q.x、l、y

◎学校でやったテキスト
→本文覚えるまでやる。内容について、自分で質問作って答える。(読み書き)
今までやった事は使えるレベルにする。

PR

Comment

Form

お名前
タイトル
E-MAIL
URL
コメント
パスワード

Trackback

この記事にトラックバックする

カレンダー

05 2026/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

プロフィール

HN:
きのこ
HP:
性別:
女性
職業:
着付け師
自己紹介:
2009年7月、突然中国語の学習を開始。
着付けの仕事をしながら家事をしたり勉強したりお笑いを見たり。
旦那と2人暮らしの30代。

ブログ内検索

最新コメント

[05/07 きのこ]
[05/06 本位]
[03/20 きのこ]
[03/18 本位]
[02/16 きのこ]

最新トラックバック

バーコード

TemplateDesign by KARMA7

忍者ブログ [PR]